Mode Tối

Bài hát: Ngục tù tình yêu (以愛為囚)

Ca sĩ: Mãn Thư Khắc

Phát hành: 06/05/2025

🎶 Ngục tù tình yêu (以愛為囚) - Mãn Thư Khắc | Vietsub + Lyrics 🎶 Một bản ballad đầy cảm xúc, kể về người đàn ông cam chịu giam mình trong tình yêu không lối thoát. Ca từ sâu lắng, giai điệu da diết, “Ngục tù tình yêu” là lời thú nhận chân thật nhất về tình yêu đơn phương đau đớn và tuyệt vọng.

Xem tiếp

Lượt xem

9

Cloudy

0

Chia sẻ

0

Lyrics

Dịch

Giải thích

Ngục tù tình yêu (以愛為囚) Lyrics


🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️

🎧 Ngục tù tình yêu (以愛為囚) - Mãn Thư Khắc (Lyrics + Eng + Vietsub)

🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!


☕ Ủng hộ mình một ly cà phê để mình duy trì tiếp tục làm video nha

Bank: Vietcombank - 1017246237 - Nguyễn Quốc Tuấn

Momo: 0826901362 - Nguyễn Quốc Tuấn

Paypal: paypal.me/cloudy11062001

Mãi yêu cả nhà! 🥰


👉 Singer

🏷️🏷️ Hash tags

#NgucTuTinhYeu #以愛為囚 #ManThuKhac #Vietsub #LyricsVideo #NhacHoaNgu #BalladBuon #NhacTamTrang #LoveSong #ChineseBallad #SadLoveSong #HeartbreakSong


🎤🎤 Lyrics

_

Dài zǒu wǒ de xīn a

Bǎ tā cáng zài xing náng

Dài tā sì hǎi piāo dàng

Qù xiàng wǎng de yuǎn fāng

Wǒ xiǎng wǒ zài bù yòng liú làng

Yě bù yòng zài chěng qiáng

Wǒ yě yī jiù gǔn tàng

Fàng xià lián jià de bēi shāng

Jiè kǒu bié zài yòng nián shǎo

Xīn gān qíng yuàn de quān tào

Wéi nǐ huà dì wéi láo

Yòng qíng sù de shén jīng mò shāo

Xīn què xī lǐ hū tú zuò tòng

Huán rèn píng mìng yùn de zhuō nòng

Wú zhǐ jìn de yī cháng è mèng

Zěn me gǎn shē qiú nǐ néng gòu dǒng

Chén mò guò hòu bō tāo xiōng yǒng

Yuè shē qiú yuè yī wú suǒ yǒu

Wǒ zhī yǒu zhè jiǎn dān de qǐng qiú

Bié ràng wǒ de xīn yún yóu

Bié ràng tā shuāi suì hòu pīn còu

Bié ràng tā zuì hòu wú chǔ tíng liú

Zěn me kě néng kāi kǒu shuō wǒ méi ài shàng nǐ

Wǒ huán méi xué huì fàng qì

Jiù suàn zhè cháng miàn láng jiè

Xiǎng nǐ xiàng hū xī yǎng qì

Zěn me gǎn shē qiú nǐ néng gòu dǒng

Chén mò guò hòu bō tāo xiōng yǒng

Yuè shē qiú yuè yī wú suǒ yǒu

Dài zǒu wǒ de xīn a

Bǎ tā cáng zài xing náng

Dài tā sì hǎi piāo dàng

Qù xiàng wǎng de yuǎn fāng

Wǒ xiǎng wǒ zài bù yòng liú làng

Yě bù yòng zài chěng qiáng

Wǒ yě yī jiù gǔn tàng

Fàng xià lián jià de bēi shāng


帶走我的心啊 把它藏在行囊

帶它四海飄蕩 去嚮往的遠方

我想我再不用流浪 也不用再逞強

我也依舊滾燙 放下廉價的悲傷

_

藉口別再用年少 心甘情願的圈套

為你畫地為牢 用情愫的神經末梢

心卻稀里糊塗作痛 還任憑命運的捉弄

無止盡的一場噩夢

_

怎麼敢奢求你能夠懂

沉默過後波濤洶湧

越奢求越一無所有

_

我只有這簡單的請求 別讓我的心雲遊

別讓它摔碎後拼湊 別讓它最後無處停留

怎麼可能開口說我沒愛上你 我還沒學會放棄

就算這場面狼藉 想你像呼吸氧氣

_

怎麼敢奢求你能夠懂

沉默過後波濤洶湧

越奢求越一無所有

_

帶走我的心啊 把它藏在行囊

帶它四海飄蕩 去嚮往的遠方

我想我再不用流浪 也不用再逞強

我也依舊滾燙 放下廉價的悲傷


帶走我的心啊

(Dài zǒu wǒ de xīn a)
🎶 Take my heart away
🎶 Hãy mang trái tim tôi đi

把它藏在行囊

(Bǎ tā cáng zài xíngnáng)
🎶 Hide it in your bag
🎶 Giấu nó vào trong hành trang

帶它四海飄蕩

(Dài tā sìhǎi piāodàng)
🎶 Let it drift across the seas
🎶 Đem nó phiêu bạt bốn phương

去向往的遠方

(Qù xiàngwǎng de yuǎnfāng)
🎶 To the distant place I long for
🎶 Đến nơi tôi luôn khát vọng

我想我再不用流浪

(Wǒ xiǎng wǒ zài bùyòng liúlàng)
🎶 I think I no longer need to wander
🎶 Tôi nghĩ mình không cần lang thang nữa

也不用再逞強

(Yě bùyòng zài chěngqiáng)
🎶 No need to pretend to be strong anymore
🎶 Cũng chẳng cần phải mạnh mẽ nữa

我也依舊滾燙

(Wǒ yě yījiù gǔntàng)
🎶 My heart is still burning hot
🎶 Trái tim tôi vẫn luôn rực cháy

放下廉價的悲傷

(Fàngxià liánjià de bēishāng)
🎶 Let go of the cheap sorrow
🎶 Buông bỏ nỗi buồn rẻ mạt này

借口別再用年少

(Jièkǒu bié zài yòng niánshào)
🎶 Don’t use youth as an excuse anymore
🎶 Xin đừng vin vào tuổi trẻ làm cái cớ nữa

心甘情願的圈套

(Xīngān qíngyuàn de quāntào)
🎶 The trap I willingly fell into
🎶 Cái bẫy tôi tự nguyện rơi vào vì em

為你畫地為牢

(Wèi nǐ huàdìwéiláo)
🎶 I drew a prison just for you
🎶 Tôi tự giam mình trong ngục tù vì tình yêu

用情愫的神經末梢

(Yòng qíngsù de shénjīng mòshāo)
🎶 With the nerve endings of my emotions
🎶 Bằng những dây thần kinh cuối cùng còn cảm xúc

心卻稀裡糊塗作痛

(Xīn què xīlǐhútú zuò tòng)
🎶 Yet my heart aches in confusion
🎶 Nhưng tim tôi lại mơ hồ đau đớn

還任憑命運的捉弄

(Hái rènpíng mìngyùn de zhuōnòng)
🎶 Still letting fate toy with me
🎶 Vẫn để mặc số phận trêu đùa

無止盡的一場噩夢

(Wú zhǐjìn de yī chǎng èmèng)
🎶 An endless nightmare
🎶 Một cơn ác mộng không hồi kết

怎麼敢奢求你能夠懂

(Zěnme gǎn shēqiú nǐ nénggòu dǒng)
🎶 How dare I wish for you to understand
🎶 Sao tôi dám mong em hiểu thấu

沈默過後波濤洶湧

(Chénmò guòhòu bōtāo xiōngyǒng)
🎶 After silence comes a turbulent storm
🎶 Sau im lặng là sóng lòng dâng trào

越奢求越一無所有

(Yuè shēqiú yuè yīwúsuǒyǒu)
🎶 The more I ask, the less I have
🎶 Càng mong mỏi càng trắng tay

我只有這簡單的請求

(Wǒ zhǐ yǒu zhè jiǎndān de qǐngqiú)
🎶 I only have this simple request
🎶 Tôi chỉ có một nguyện cầu đơn sơ

別讓我的心雲遊

(Bié ràng wǒ de xīn yúnyóu)
🎶 Don’t let my heart wander aimlessly
🎶 Xin đừng để trái tim tôi lang thang

別讓它摔碎後拼湊

(Bié ràng tā shuāisuì hòu pīncòu)
🎶 Don’t let it shatter then be pieced back
🎶 Đừng để nó vỡ vụn rồi ghép lại

別讓它最後無處停留

(Bié ràng tā zuìhòu wúchù tíngliú)
🎶 Don’t let it end up with nowhere to rest
🎶 Đừng để cuối cùng nó không còn nơi dừng chân

怎麼可能開口說我沒愛上你

(Zěnme kěnéng kāikǒu shuō wǒ méi ài shàng nǐ)
🎶 How could I say I didn’t fall in love with you
🎶 Làm sao tôi có thể nói rằng mình chưa từng yêu em

我還沒學會放棄

(Wǒ hái méi xuéhuì fàngqì)
🎶 I still haven’t learned how to give up
🎶 Tôi vẫn chưa học được cách buông bỏ

就算這場面狼藉

(Jiùsuàn zhè chǎngmiàn lángjí)
🎶 Even if this is a complete mess
🎶 Dù tình cảnh này thật tàn tạ

想你像呼吸氧氣

(Xiǎng nǐ xiàng hūxī yǎngqì)
🎶 Missing you is like breathing oxygen
🎶 Nhớ em như tôi cần oxy để thở

(Điệp khúc lặp lại tương tự phía trên)


1. 帶走我的心啊 – Hãy mang trái tim tôi đi

→ Anh sẵn sàng trao cả trái tim mình cho người ấy, thể hiện tình yêu trọn vẹn và không giữ lại gì cho bản thân.


2. 把它藏在行囊 – Giấu nó vào trong hành trang

→ Mong người mang theo tình yêu ấy đi khắp nơi, như một phần trong cuộc sống của họ.


3. 帶它四海飄蕩 – Đem nó phiêu bạt bốn phương

→ Dù trái tim anh phải trôi dạt, miễn là được ở bên người mình yêu, anh cũng chấp nhận.


4. 去向往的遠方 – Đến nơi tôi luôn khát vọng

→ Tình yêu trở thành ước mơ và đích đến. Người yêu chính là "chốn trở về" mà anh luôn mong mỏi.


5. 我想我再不用流浪 – Tôi nghĩ mình không cần lang thang nữa

→ Khi có tình yêu thật sự, trái tim không còn cô đơn hay đi tìm một chốn bình yên nữa.


6. 也不用再逞強 – Cũng chẳng cần phải mạnh mẽ nữa

→ Không cần gồng mình, không cần giả vờ mạnh mẽ – tình yêu mang lại sự an toàn và bình yên.


7. 我也依舊滾燙 – Trái tim tôi vẫn luôn rực cháy

→ Dù trải qua nhiều tổn thương, anh vẫn yêu nồng nàn, mãnh liệt.


8. 放下廉價的悲傷 – Buông bỏ nỗi buồn rẻ mạt này

→ Không còn giữ lấy những nỗi buồn vô nghĩa, tình yêu là điều quý giá hơn nhiều.


9. 借口別再用年少 – Xin đừng vin vào tuổi trẻ làm cái cớ nữa

→ Không đổ lỗi cho sự bồng bột, tuổi trẻ – những tổn thương là thật và tình yêu cũng vậy.


10. 心甘情願的圈套 – Cái bẫy tôi tự nguyện rơi vào vì em

→ Anh biết yêu em là đau khổ, nhưng vẫn tình nguyện bước vào, không oán trách.


11. 為你畫地為牢 – Tôi tự giam mình trong ngục tù vì tình yêu

→ Một ẩn dụ cho sự hy sinh và tự giới hạn bản thân vì tình cảm dành cho người kia.


12. 用情愫的神經末梢 – Bằng những dây thần kinh cuối cùng còn cảm xúc

→ Mô tả cảm xúc dâng trào đến tận cùng, yêu bằng tất cả những gì mình có.


13. 心卻稀裡糊塗作痛 – Nhưng tim tôi lại mơ hồ đau đớn

→ Sự đau đớn không rõ nguyên nhân – yêu nhiều quá đến mức không còn phân biệt đúng sai.


14. 還任憑命運的捉弄 – Vẫn để mặc số phận trêu đùa

→ Cam chịu, buông xuôi số phận dù nó tàn nhẫn với tình yêu của mình.


15. 無止盡的一場噩夢 – Một cơn ác mộng không hồi kết

→ Yêu mà không được hồi đáp, biến thành ác mộng cứ kéo dài không dứt.


16. 怎麼敢奢求你能夠懂 – Sao tôi dám mong em hiểu thấu

→ Biết là vô vọng, nhưng vẫn khao khát được người kia hiểu được nỗi đau mình mang.


17. 沈默過後波濤洶湧 – Sau im lặng là sóng lòng dâng trào

→ Sau những khoảng lặng là những giằng xé dữ dội trong nội tâm.


18. 越奢求越一無所有 – Càng mong mỏi càng trắng tay

→ Càng mong muốn yêu và được yêu, lại càng bị rơi vào sự trống rỗng, mất mát.


19. 我只有這簡單的請求 – Tôi chỉ có một nguyện cầu đơn sơ

→ Một câu nói khiêm nhường, nhưng chất chứa hy vọng tuyệt vọng.


20. 別讓我的心雲遊 – Xin đừng để trái tim tôi lang thang

→ Không muốn trái tim bị vất vưởng không nơi nương tựa – mong được giữ lấy.


21. 別讓它摔碎後拼湊 – Đừng để nó vỡ vụn rồi ghép lại

→ Tổn thương rồi chữa lành thì cũng chẳng thể nguyên vẹn như ban đầu.


22. 別讓它最後無處停留 – Đừng để cuối cùng nó không còn nơi dừng chân

→ Mong trái tim mình có một nơi để thuộc về, một tình yêu để neo đậu.


23. 怎麼可能開口說我沒愛上你 – Làm sao tôi có thể nói rằng mình chưa từng yêu em

→ Một sự phủ nhận không thể – tình yêu này quá thật, quá sâu.


24. 我還沒學會放棄 – Tôi vẫn chưa học được cách buông bỏ

→ Anh vẫn chưa thể quên, chưa thể từ bỏ tình yêu đó.


25. 就算這場面狼藉 – Dù tình cảnh này thật tàn tạ

→ Thừa nhận tình yêu đã tan vỡ, nhưng vẫn không thể dứt ra.


26. 想你像呼吸氧氣 – Nhớ em như tôi cần không khí để thở

→ Một hình ảnh so sánh mãnh liệt: không có em, như không thể sống được.


🎧 Ý NGHĨA CHUNG & THÔNG ĐIỆP BÀI HÁT:

Bài hát là tâm sự của một người con trai yêu sâu đậm, dù biết tình yêu ấy có thể dẫn đến tổn thương nhưng vẫn không ngừng trao đi. Tình yêu trong bài là một ngục tù tự nguyện – anh tự giam mình trong tình cảm mà không mong chờ được hiểu hay đáp lại.

🔹 Thông điệp:
Tình yêu chân thành không đòi hỏi điều kiện, nhưng nếu cứ tiếp tục không được hồi đáp, nó có thể biến thành một cơn ác mộng day dứt. Bài hát là một lời nhắc nhẹ nhàng về việc biết yêu đúng người, đúng cách và đúng lúc.

Những sản phẩm của Cloudy

Đăng nhập để thêm lời dịch

Bản dịch

Thành viên dịch

Hiện chưa cho bản dịch nào

Bình luận

Đăng nhập để bình luận