Mode Tối

Bài hát: Exchange Of Hearts

Ca sĩ: David Slater

Phát hành: 02/05/2025

🎵 "Exchange Of Hearts" là một bản ballad nhẹ nhàng nhưng đầy cảm xúc của David Slater, kể về nỗi đau của một tình yêu đơn phương. Với ca từ sâu lắng và giai điệu da diết, ca khúc đưa người nghe vào dòng cảm xúc chân thực về sự mất mát, tiếc nuối trong tình yêu.

Xem tiếp

Lượt xem

8

Cloudy

0

Chia sẻ

0

Lyrics

Dịch

Giải thích

Exchange Of Hearts Lyrics


🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️

🎧 David Slater - Exchange Of Hearts (Lyrics + Vietsub)

🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!


☕ Ủng hộ mình một ly cà phê để mình duy trì tiếp tục làm video nha

Bank: Vietcombank - 1017246237 - Nguyễn Quốc Tuấn

Momo: 0826901362 - Nguyễn Quốc Tuấn

Paypal: paypal.me/cloudy11062001

Mãi yêu cả nhà! 🥰


🏷️🏷️ Hash tags

#ExchangeOfHearts #DavidSlater #LyricsVietsub #Ballad #NhacTinhBuon #LoveSong #ClassicBallad #LyricsVideo #NhacNgoaiLoiViet #80sBallad


🎤🎤 Lyrics

_

One-sided love broke the see-saw down

I got to get rough when I hear the grudge

And you went your way and I went wild

And girl, you'd understand if your heart was mine

_

If we had an exchange of hearts

Then you'd know why I fell apart

You'd feel the pain when the mem'ries start

If we had an exchange of hearts

_

I'd never wished a lonely heart on you

It's not your fault, I chose to play the fool

One day may come when you'll be in my shoes

Then your heart will break and you'll feel just like I do

_

If we had an exchange of hearts

Then you'd know why I fell apart

You'd feel the pain when the mem'ries start

If we had an exchange of hearts

_

When time turns the tables and soon I'll be able

To find a new romance

And then you'll remember my love warm and tender

Too late for a second chance

_

(Instrumental)

_

If we had an exchange of hearts

Then you'd know why I fell apart

You'd feel the pain when the mem'ries start

If we had an exchange of hearts

If we had an exchange of hearts


One-sided love broke the see-saw down
💔 Tình yêu đơn phương đã làm chiếc bập bênh gãy đổ

I got to get rough when I hear the grudge
😤 Anh phải mạnh mẽ hơn khi nghe thấy sự oán trách

And you went your way and I went wild
😢 Em đi con đường của em, còn anh trở nên điên dại

And girl, you'd understand if your heart was mine
💭 Em à, em sẽ hiểu nếu trái tim em là của anh


If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau

Then you'd know why I fell apart
💔 Thì em sẽ hiểu vì sao anh tan vỡ

You'd feel the pain when the mem'ries start
😢 Em sẽ cảm thấy nỗi đau khi ký ức ùa về

If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau


I'd never wished a lonely heart on you
🙏 Anh chưa từng mong em phải cô đơn như anh

It's not your fault, I chose to play the fool
🤷 Không phải lỗi của em, anh chọn làm kẻ ngốc

One day may come when you'll be in my shoes
⌛ Rồi một ngày nào đó, em sẽ ở vị trí của anh

Then your heart will break and you'll feel just like I do
💔 Khi ấy, trái tim em sẽ tan vỡ và em sẽ cảm nhận như anh


If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau

Then you'd know why I fell apart
💔 Thì em sẽ hiểu vì sao anh tan vỡ

You'd feel the pain when the mem'ries start
😢 Em sẽ cảm thấy nỗi đau khi ký ức ùa về

If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau


When time turns the tables and soon I'll be able
⏳ Khi thời gian đổi thay và rồi anh có thể

To find a new romance
💌 Tìm thấy một mối tình mới

And then you'll remember my love warm and tender
🌹 Rồi em sẽ nhớ đến tình yêu anh – ấm áp và dịu dàng

Too late for a second chance
🕰 Nhưng đã quá muộn cho một cơ hội thứ hai


(Instrumental – đoạn nhạc không lời)


If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau

Then you'd know why I fell apart
💔 Thì em sẽ hiểu vì sao anh tan vỡ

You'd feel the pain when the mem'ries start
😢 Em sẽ cảm thấy nỗi đau khi ký ức ùa về

If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau

If we had an exchange of hearts
💞 Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau


  • 🔹Verse 1:

    "One-sided love broke the see-saw down"
    → Tình yêu đơn phương làm chiếc bập bênh gãy đổ
    👉 Hình ảnh "see-saw" (bập bênh) tượng trưng cho sự cân bằng trong mối quan hệ. Một mình yêu không đủ để giữ sự ổn định, và kết quả là mối quan hệ sụp đổ.

    "I got to get rough when I hear the grudge"
    → Anh phải mạnh mẽ khi nghe những lời oán trách
    👉 Dù đã bị tổn thương, anh vẫn cố gắng cứng rắn khi người kia trách móc. Ngụ ý về sự chịu đựng âm thầm và lòng tự trọng trong tình yêu.

    "And you went your way and I went wild"
    → Em đi con đường của em, còn anh trở nên điên dại
    👉 Người con gái rời đi bình thản, nhưng chàng trai thì mất phương hướng, chìm đắm trong nỗi đau và dằn vặt.

    "And girl, you'd understand if your heart was mine"
    → Em sẽ hiểu nếu trái tim em là của anh
    👉 Anh mong người kia thấu hiểu nỗi đau mà anh đang chịu, nếu như họ từng ở trong hoàn cảnh của anh.


    🔹Chorus:

    "If we had an exchange of hearts"
    → Nếu ta có thể trao đổi trái tim cho nhau
    👉 Giả định rằng nếu có thể đổi vị trí cảm xúc, thì người kia sẽ hiểu được cảm giác yêu đơn phương là như thế nào.

    "Then you'd know why I fell apart"
    → Em sẽ hiểu vì sao anh tan vỡ
    👉 Khi cảm nhận bằng trái tim anh, em sẽ hiểu sự đau đớn và lý do tại sao anh sụp đổ tinh thần.

    "You'd feel the pain when the mem'ries start"
    → Em sẽ cảm thấy nỗi đau khi ký ức ùa về
    👉 Những kỷ niệm từng là hạnh phúc nay trở thành nỗi đau. Chỉ khi em cảm nhận được, em mới thấu hiểu anh.


    🔹Verse 2:

    "I'd never wished a lonely heart on you"
    → Anh chưa từng mong em phải cô đơn
    👉 Dù bị tổn thương, anh vẫn không mong người kia phải chịu đựng điều tương tự – thể hiện sự cao thượng và tình yêu chân thành.

    "It's not your fault, I chose to play the fool"
    → Không phải lỗi của em, anh chọn làm kẻ ngốc
    👉 Anh không trách em. Việc yêu em đơn phương là quyết định của anh, và anh chấp nhận mình là người khờ dại trong tình yêu.

    "One day may come when you'll be in my shoes"
    → Rồi một ngày em sẽ ở vị trí của anh
    👉 Một ngày nào đó, em cũng sẽ rơi vào tình cảnh yêu đơn phương ai đó.

    "Then your heart will break and you'll feel just like I do"
    → Khi ấy trái tim em sẽ tan vỡ và em sẽ hiểu cảm giác của anh
    👉 Khi ấy, em mới thật sự thấu hiểu nỗi đau mà anh đang chịu.


    🔹Bridge:

    "When time turns the tables and soon I'll be able / To find a new romance"
    → Khi thời gian thay đổi, anh rồi cũng sẽ tìm được tình yêu mới
    👉 Anh tin rằng thời gian sẽ chữa lành và anh sẽ yêu lại. "Turn the tables" ngụ ý sự thay đổi tình thế.

    "And then you'll remember my love warm and tender"
    → Rồi em sẽ nhớ đến tình yêu của anh – ấm áp và dịu dàng
    👉 Khi em cô đơn, em sẽ hồi tưởng lại tình yêu chân thành mà anh đã dành cho em.

    "Too late for a second chance"
    → Nhưng khi ấy đã quá muộn để có cơ hội thứ hai
    👉 Khi em nhận ra thì tình yêu ấy đã không còn chờ đợi nữa. Đó là sự tiếc nuối.


    🔹Điệp khúc lặp lại:

    Lặp lại mong ước được trao đổi trái tim – như một lời khẳng định lần cuối về nỗi đau mà anh đang mang và mong người kia hiểu được.


    🌟 Hàm ý tổng thể của bài hát:

    • Tình yêu không được đáp lại luôn khiến người ta đau đớn, nhưng thay vì oán trách, nhân vật nam chấp nhận số phận, chỉ mong một ngày người kia hiểu được cảm giác ấy.

    • "Trao đổi trái tim" là một cách nói tượng trưng cho sự thấu hiểu cảm xúc của nhau. Bài hát muốn nhấn mạnh rằng đôi khi chỉ khi đứng ở vị trí của người khác, ta mới có thể thật sự cảm thông.

    • Cuối cùng, thời gian là liều thuốc, nhưng cũng là sự trừng phạt. Khi người kia hiểu ra thì tình yêu ấy đã không còn nữa – để lại sự nuối tiếc muộn màng.

Những sản phẩm của Cloudy

Đăng nhập để thêm lời dịch

Bản dịch

Thành viên dịch

Hiện chưa cho bản dịch nào

Bình luận

Đăng nhập để bình luận