Mode Tối

Bài hát: Hey Daddy (Daddy's Home)

Ca sĩ: Usher

Phát hành: 14/04/2025

🎶 Usher - Hey Daddy (Daddy’s Home) | Lyrics + Vietsub Bản hit R&B cực kỳ gợi cảm đến từ Usher, thể hiện cảm xúc thăng hoa và khao khát được bên cạnh người yêu sau một ngày xa cách. Với giai điệu cuốn hút và lời ca đầy quyến rũ, “Hey Daddy” là bài hát lý tưởng cho những cặp đôi muốn hâm nóng tình cảm.

Xem tiếp

Lượt xem

9

Cloudy

0

Chia sẻ

0

Lyrics

Dịch

Giải thích

Hey Daddy (Daddy's Home) Lyrics


🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️

🎧 Usher‬ - Hey Daddy (Daddy's Home) | (Lyrics + Vietsub)

🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!

👉 Singer

🏷️🏷️ Hash tags

#Usher #HeyDaddy #DaddysHome #VietsubLyrics #R&B #SlowJam #UsherVietsub #LyricsVideo #UsherSong #SexySong #LoveSong #UsherHeyDaddy #UsherLyrics


🎤🎤 Lyrics

_

I just wanna get your attention

I really wanna be all up in your head (turn the lights on)

'Cause what I got, you going to get some, yeah

But girl, that's only if you ain't scared

_

And I won't knock, won't ring no bells

You just float that bottom up in the air

I'll get you hot, I know you oh so well

And when I walk in, all that I wanna hear

_

Is you say, "Daddy's home, home for me"

And I know you've been waiting for this loving all day

You know your daddy's home and it's time to play

So you ain't got to give my loving away

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

_

I ain't gotta do a lot of flexing

Shorty, you already know what it is

And girl, tonight we gonna do a lot of sexing

Can't nobody do your body like this

_

And I won't knock, won't ring no bells

You just float that bottom up in the air

I'll get you hot, I know you oh so well

And when I walk in, all that I wanna hear

_

Is you say, "Daddy's home, home for me"

And I know you've been waiting for this loving all day

You know your daddy's home and it's time to play

So you ain't got to give my loving away

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

Poke it on out, poke it out right there

I'ma fall back while you work that chair

Do your damn thing, let the neighbors hear

Hey, hey, hey, daddy

_

Poke it on out, poke it out right there

I'ma fall back and let you work that chair

Do your damn thing, all I want to hear

_

Is you say, "Daddy's home, home for me"

And I know you've been waiting for this loving all day

Your daddy's home, it's time to play

Now, baby, you ain't got to give my loving away

"Daddy's home, home for me"

And I know you've been waiting for this loving all day

You know your daddy's home and it's time to play

So you ain't got to give my loving away

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"

Hey, hey, hey, daddy


[Verse 1]

I just wanna get your attention
→ Anh chỉ muốn thu hút sự chú ý của em thôi

I really wanna be all up in your head (turn the lights on)
→ Anh thật sự muốn chiếm trọn tâm trí em (bật đèn lên nào)

'Cause what I got, you going to get some, yeah
→ Vì những gì anh có, em chắc chắn sẽ được hưởng

But girl, that's only if you ain't scared
→ Nhưng chỉ khi nào em không sợ, em yêu

[Pre-Chorus]

And I won't knock, won't ring no bells
→ Anh sẽ không gõ cửa hay bấm chuông đâu

You just float that bottom up in the air
→ Em chỉ cần nâng vòng ba lên thôi

I'll get you hot, I know you oh so well
→ Anh sẽ khiến em nóng bỏng, vì anh hiểu em quá rõ

And when I walk in, all that I wanna hear
→ Và khi anh bước vào, điều anh muốn nghe nhất là

[Chorus]

Is you say, "Daddy's home, home for me"
→ Em nói: "Daddy đã về, về với em rồi"

And I know you've been waiting for this loving all day
→ Anh biết em đã đợi tình yêu này cả ngày rồi

You know your daddy's home and it's time to play
→ Em biết Daddy đã về và đã đến lúc vui vẻ rồi

So you ain't got to give my loving away
→ Nên em không cần phải trao tình yêu của anh cho ai khác cả

[Hook]

So all my ladies, say, "Hey, hey, hey, daddy"
→ Tất cả các cô gái cùng nói: "Hey, hey, hey, daddy"

[Verse 2]

I ain't gotta do a lot of flexing
→ Anh không cần phải phô trương quá nhiều

Shorty, you already know what it is
→ Em yêu, em đã biết rõ điều đó rồi

And girl, tonight we gonna do a lot of sexing
→ Và tối nay, mình sẽ có một đêm đầy đam mê

Can't nobody do your body like this
→ Không ai có thể khiến cơ thể em thăng hoa như anh đâu

(→ Lặp lại Pre-Chorus + Chorus + Hook)

[Bridge]

Poke it on out, poke it out right there
→ Đẩy nó ra đi, đúng chỗ đó

I'ma fall back while you work that chair
→ Anh sẽ lùi lại để em tự do thể hiện trên chiếc ghế đó

Do your damn thing, let the neighbors hear
→ Làm điều em muốn, để hàng xóm cũng phải nghe thấy

(→ Lặp lại Chorus + Hook)


🎵 [Verse 1]

"I just wanna get your attention"
→ Anh chỉ muốn thu hút sự chú ý của em.
📌 Hàm ý: Anh đang cố gắng chiếm lấy tâm trí của người con gái, gợi mở sự chủ động và khởi đầu của cuộc trò chuyện mang sắc thái quyến rũ.

"I really wanna be all up in your head (turn the lights on)"
→ Anh thật sự muốn xâm chiếm tâm trí em (bật đèn lên nào).
📌 Hàm ý: Không chỉ muốn thể xác mà còn muốn cả suy nghĩ, cảm xúc của cô ấy. “Turn the lights on” là cách Usher thường dùng để tăng cảm giác "bắt đầu cuộc chơi".

"Cause what I got, you going to get some, yeah"
→ Vì những gì anh có, em chắc chắn sẽ được hưởng.
📌 Hàm ý: Gợi ý rằng anh mang đến một trải nghiệm mà cô ấy chắc chắn không muốn bỏ lỡ – tình yêu, sự đam mê, hoặc cảm giác gần gũi.

"But girl, that's only if you ain't scared"
→ Nhưng chỉ khi nào em không sợ, em yêu.
📌 Hàm ý: Anh đang thử thách cô ấy – nếu cô ấy đủ dũng cảm và sẵn sàng, tình yêu này sẽ rất bùng cháy.


🎵 [Pre-Chorus]

"And I won't knock, won't ring no bells"
→ Anh sẽ không gõ cửa hay bấm chuông đâu.
📌 Hàm ý: Mối quan hệ giữa họ đủ thân mật để không cần nghi thức khách sáo, như thể anh có thể “tự nhiên như ở nhà”.

"You just float that bottom up in the air"
→ Em chỉ cần nâng vòng ba lên thôi.
📌 Hàm ý: Gợi hình ảnh đầy gợi cảm, người nữ đang quyến rũ và chủ động, tạo cảm giác cuồng nhiệt.

"I'll get you hot, I know you oh so well"
→ Anh sẽ khiến em nóng bỏng, vì anh hiểu em quá rõ.
📌 Hàm ý: Họ từng rất thân mật, và anh biết cách khiến cô ấy cảm thấy được khao khát.

"And when I walk in, all that I wanna hear"
→ Và khi anh bước vào, điều anh muốn nghe là...
📌 Hàm ý: Anh muốn nghe cô ấy chào đón anh bằng sự khao khát và cảm giác thân thuộc.


🎵 [Chorus]

"Is you say, 'Daddy's home, home for me'"
→ Em nói: “Daddy đã về, về với em rồi.”
📌 Hàm ý: "Daddy" là cách gọi đầy tình cảm và có phần sexy giữa các cặp đôi – thể hiện sự mong chờ và cảm giác an toàn, được che chở.

"And I know you've been waiting for this loving all day"
→ Anh biết em đã đợi tình yêu này cả ngày rồi.
📌 Hàm ý: Cả hai đã mong chờ thời gian bên nhau, không chỉ về mặt cảm xúc mà còn là sự thỏa mãn thể xác.

"You know your daddy's home and it's time to play"
→ Em biết Daddy đã về và đã đến lúc vui vẻ rồi.
📌 Hàm ý: “Play” ở đây là ẩn dụ cho chuyện thân mật – đã đến lúc gần gũi và tận hưởng nhau.

"So you ain't got to give my loving away"
→ Nên em không cần phải trao tình yêu của anh cho ai khác cả.
📌 Hàm ý: Khẳng định sự gắn kết và trung thành – như một lời "cảnh báo ngọt ngào".


🎵 [Verse 2]

"I ain't gotta do a lot of flexing"
→ Anh không cần phải phô trương quá nhiều.
📌 Hàm ý: Anh đủ tự tin để không cần chứng minh bản thân – cô ấy đã biết rõ anh là ai và có gì.

"Shorty, you already know what it is"
→ Em yêu, em đã biết rõ điều đó rồi.
📌 Hàm ý: Giữa họ không cần phải giải thích – chỉ cần cảm nhận.

"And girl, tonight we gonna do a lot of sexing"
→ Và tối nay, mình sẽ có một đêm đầy đam mê.
📌 Hàm ý: Trực tiếp nói về tình dục – nhưng với giọng điệu nhẹ nhàng và chắc chắn.

"Can't nobody do your body like this"
→ Không ai có thể khiến cơ thể em thăng hoa như anh đâu.
📌 Hàm ý: Usher tự tin rằng anh là người hiểu rõ cô ấy nhất cả về cảm xúc lẫn thể xác.


🎵 [Bridge]

"Poke it on out, poke it out right there"
→ Đẩy nó ra đi, đúng chỗ đó.
📌 Hàm ý: Tư thế gợi cảm, cô ấy đang nhảy, chuyển động cơ thể để khơi gợi anh.

"I'ma fall back while you work that chair"
→ Anh sẽ lùi lại để em tự do thể hiện trên chiếc ghế đó.
📌 Hàm ý: Cô ấy đang làm chủ cuộc chơi, thậm chí có thể đang "nhảy ghế", một hình thức gợi cảm.

"Do your damn thing, let the neighbors hear"
→ Làm điều em muốn, để hàng xóm cũng phải nghe thấy.
📌 Hàm ý: Đêm nay sẽ bùng nổ đến mức không ai có thể làm ngơ được.


🧠 Tổng kết hàm ý bài hát

  • Đây là một bản tình ca gợi cảm, trưởng thành, nói về sự thân mật giữa hai người yêu nhau.

  • "Daddy" không phải theo nghĩa bố, mà là cách gọi âu yếm, thể hiện quyền lực, che chở và đam mê.

  • Usher thể hiện một người đàn ông tự tin, đầy khao khát và biết cách làm người yêu mình cảm thấy đặc biệt.

Những sản phẩm của Cloudy

Đăng nhập để thêm lời dịch

Bản dịch

Thành viên dịch

Hiện chưa cho bản dịch nào

Bình luận

Đăng nhập để bình luận