Ca sĩ: Fifth Harmony
Phát hành: 14/04/2025
🎧 “Work from Home” – bản hit đình đám của Fifth Harmony ft. Ty Dolla $ign mang đến một giai điệu bắt tai, gợi cảm, đầy năng lượng. Ca từ khéo léo chơi chữ giữa “làm việc” và “yêu đương”, thể hiện sự chủ động và cuồng nhiệt trong tình yêu hiện đại.
Xem tiếp🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️
🎧 Fifth Harmony - Work from Home (Lyrics + Vietsub) ft. Ty Dolla $ign
🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!
👉 Singer
🏷️🏷️ Hash tags
#WorkFromHome #FifthHarmony #TyDollaSign #LyricsVietsub #VietsubLyrics #PopMusic #RnB #SexyVibes #LoveSong #Electropop #Vietsub2025
🎤🎤 Lyrics
_
[Verse 1: Camila]
I ain't worried 'bout nothin', I ain't wearin' na-nada
I'm sittin' pretty, impatient, but I know you gotta
Put in them hours, I'ma make it harder
I'm sending pic after picture, I'ma get you fired
_
[Pre-Chorus: Normani]
I know you're always on the night shift
But I can't stand these nights alone
And I don't need no explanation
'Cause, baby, you're the boss at home
_
[Chorus: Lauren]
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work
But you gotta put in work, work, work, work
Work, work, work
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work
Let my body do the work, work, work, work
Work, work, work
We can work from home, oh, oh, oh-oh
We can work from home, oh, oh, oh-oh
_
[Verse 2: Ally]
Let's put it into motion, I'ma give you a promotion
I'll make it feel like a vacay, turn the bed into an ocean
We don't need nobody, I just need your body
Nothin' but sheets in between us, ain't no getting off early
_
[Pre-Chorus: Dinah with Camila]
I know you're always on the night shift
But I can't stand these nights alone
And I don't need no explanation
'Cause, baby, you're the boss at home
_
[Chorus: Lauren]
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work
But you gotta put in work, work, work, work
Work, work, work
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work
Let my body do the work, work, work, work
Work, work, work
We can work from home, oh, oh, oh-oh
We can work from home, oh, oh, oh-oh
_
[Verse 3: Ty Dolla $ign]
(Dolla $ign) Oh yeah
Girl go to work for me (Work for me)
Can you make it clap, no hands for me? (Ooh yeah)
Take it to the ground, pick it up for me
Look back at it all over me (Oh yeah)
Put in work like my timesheet (Oh)
She ride it like a '63 (oh-whoa)
I'ma buy her new Céline (Oh)
Let her ride in a foreign with me
Oh, she the bae, I'm her boo
And she down to break the rules
Ride or die, she gon' go
I'm gon' juug, she finessin'
I pipe her, she take that
Put in overtime on your body
_
[Chorus: Lauren, Camila & Dinah]
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work (You ain't gotta go to work, no oh oh)
But you gotta put in work, work, work, work
Work, work, work (No..., oh yeah)
You don't gotta go to work, work, work, work
Work, work, work
Let my body do the work, work, work, work
Work, work, work (No, no, no, no, no, no!)
We can work from home, oh, oh, oh-oh
We can work from home, oh, oh, oh-oh
_
[Outro: Camila]
Yeah, we can work from home
Yeah, we can work from home
Yeah
I ain't worried 'bout nothin', I ain't wearin' na-nada
Em chẳng lo nghĩ gì cả, cũng chẳng mặc gì luôn.
I'm sittin' pretty, impatient, but I know you gotta
Em đang ngồi xinh đẹp ở đây, sốt ruột lắm, nhưng em biết anh còn việc phải làm.
Put in them hours, I'ma make it harder
Anh cứ làm việc đi, nhưng em sẽ khiến mọi thứ thêm “khó tập trung”.
I'm sending pic after picture, I'ma get you fired
Em cứ gửi hình liên tục, chắc khiến anh bị đuổi việc luôn mất.
I know you're always on the night shift
Em biết anh làm ca đêm mà.
But I can't stand these nights alone
Nhưng em không thể chịu nổi những đêm cô đơn.
And I don't need no explanation
Em chẳng cần lời giải thích nào cả.
'Cause, baby, you're the boss at home
Vì, anh yêu, ở nhà anh mới là “sếp” đấy.
You don't gotta go to work...
Anh không cần phải đi làm đâu...
But you gotta put in work...
Nhưng phải “làm việc” đó nha...
Let my body do the work...
Để cơ thể em lo phần việc đó cho anh.
We can work from home
Ta có thể "làm việc" tại nhà mà.
Let's put it into motion, I'ma give you a promotion
Hãy hành động đi nào, em sẽ “thăng chức” cho anh.
I'll make it feel like a vacay, turn the bed into an ocean
Em sẽ khiến anh thấy như đang nghỉ mát, biến giường thành đại dương.
We don't need nobody, I just need your body
Ta không cần ai khác, em chỉ cần cơ thể anh thôi.
Nothin' but sheets in between us, ain't no getting off early
Giữa ta chỉ là tấm ga trải giường, và sẽ không có rời đi sớm đâu.
(Ý nghĩa giống phần trên)
Girl go to work for me... Can you make it clap, no hands for me?
Em yêu làm việc cho anh đi... Em có thể “vỗ tay” mà không dùng tay không?
Take it to the ground, pick it up for me... Look back at it all over me
Hạ người xuống rồi nâng lên... Nhìn lại phía sau và phủ đầy lên anh.
Put in work like my timesheet... She ride it like a '63
Em làm việc như bảng chấm công... Cưỡi anh như xe cổ 1963.
I'ma buy her new Céline... Let her ride in a foreign with me
Anh sẽ mua cho em đồ hiệu Céline... Đưa em đi siêu xe ngoại nhập.
She down to break the rules... I'm gon' juug, she finessin'
Em sẵn sàng phá luật... Anh chơi chiêu, em cũng “lướt” tài tình.
Put in overtime on your body
Làm thêm giờ với cơ thể em.
(Giống các phần trước)
I ain't worried 'bout nothin', I ain't wearin' na-nada
→ Em chẳng lo nghĩ gì cả, cũng chẳng mặc gì luôn.
(Ý chỉ sự thoải mái, không quan tâm, gợi cảm và sẵn sàng thân mật)
I'm sittin' pretty, impatient, but I know you gotta
→ Em đang ngồi xinh đẹp ở đây, sốt ruột lắm, nhưng em biết anh còn việc phải làm.
(Cô gái đang chờ người yêu, vừa hấp dẫn vừa không giấu được sự mong ngóng)
Put in them hours, I'ma make it harder
→ Anh cứ làm việc đi, nhưng em sẽ khiến mọi thứ thêm “khó tập trung”.
(Gợi ý rằng cô sẽ khiến anh phân tâm theo cách gợi cảm)
I'm sending pic after picture, I'ma get you fired
→ Em cứ gửi hình liên tục, chắc khiến anh bị đuổi việc luôn mất.
(Ảnh nóng bỏng khiến người yêu mất tập trung ở chỗ làm)
I know you're always on the night shift
→ Em biết anh làm ca đêm mà.
(Nói về công việc vất vả, không có thời gian bên nhau)
But I can't stand these nights alone
→ Nhưng em không thể chịu nổi những đêm cô đơn.
(Thể hiện nỗi nhớ và khao khát có nhau)
And I don't need no explanation
→ Em chẳng cần lời giải thích nào cả.
(Tin tưởng và chấp nhận công việc của anh)
'Cause, baby, you're the boss at home
→ Vì, anh yêu, ở nhà anh mới là “sếp” đấy.
(Gợi cảm, ám chỉ rằng tình cảm và quyền lực thuộc về anh khi ở cạnh cô)
You don't gotta go to work...
→ Anh không cần phải đi làm đâu...
(Cô ấy mời gọi anh ở nhà và “làm việc” khác)
But you gotta put in work...
→ Nhưng phải “làm việc” đó nha...
(Chơi chữ - “work” vừa là công việc, vừa ám chỉ hành động thân mật)
Let my body do the work...
→ Để cơ thể em lo phần việc đó cho anh.
(Gợi cảm, chủ động trong tình yêu)
We can work from home
→ Ta có thể "làm việc" tại nhà mà.
(Ý nghĩa kép – tránh ra ngoài, nhưng thực chất nói về chuyện thân mật)
Let's put it into motion, I'ma give you a promotion
→ Hãy hành động đi nào, em sẽ “thăng chức” cho anh.
(Ẩn dụ gợi cảm trong tình yêu)
I'll make it feel like a vacay, turn the bed into an ocean
→ Em sẽ khiến anh thấy như đang nghỉ mát, biến giường thành đại dương.
(Mô tả cảm giác yêu đương cuồng nhiệt, như kỳ nghỉ lãng mạn)
We don't need nobody, I just need your body
→ Ta không cần ai khác, em chỉ cần cơ thể anh thôi.
(Cô ấy khẳng định tình yêu mang tính thể xác mãnh liệt)
Nothin' but sheets in between us, ain't no getting off early
→ Giữa ta chỉ là tấm ga trải giường, và sẽ không có rời đi sớm đâu.
(Gợi cảm, hứa hẹn một đêm dài nồng cháy)
(Ý nghĩa giống phần trên)
Girl go to work for me... Can you make it clap, no hands for me?
→ Em yêu làm việc cho anh đi... Em có thể “vỗ tay” mà không dùng tay không?
(Chơi chữ ẩn dụ về chuyển động cơ thể gợi cảm)
Take it to the ground, pick it up for me... Look back at it all over me
→ Hạ người xuống rồi nâng lên... Nhìn lại phía sau và phủ đầy lên anh.
(Vũ đạo sexy, tình dục ẩn dụ)
Put in work like my timesheet... She ride it like a '63
→ Em làm việc như bảng chấm công... Cưỡi anh như xe cổ 1963.
(So sánh cảm giác mãnh liệt như xe mạnh mẽ)
I'ma buy her new Céline... Let her ride in a foreign with me
→ Anh sẽ mua cho em đồ hiệu Céline... Đưa em đi siêu xe ngoại nhập.
(Thể hiện chiều chuộng, yêu thương)
She down to break the rules... I'm gon' juug, she finessin'
→ Em sẵn sàng phá luật... Anh chơi chiêu, em cũng “lướt” tài tình.
(Ăn ý trong cả tình cảm và "trò chơi")
Put in overtime on your body
→ Làm thêm giờ với cơ thể em.
(Rõ ràng là ngụ ý thân mật)
(Giống các phần trước)
Hiện chưa cho bản dịch nào
Bình luận
Đăng nhập để bình luận