Ca sĩ: Jessie J
Phát hành: 12/04/2025
🎵 "Price Tag" là bản hit đình đám của Jessie J kết hợp cùng B.o.B, mang thông điệp sâu sắc: cuộc sống và âm nhạc không nên bị chi phối bởi tiền bạc.
Xem tiếp🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️
🎧 Jessie J - Price Tag (Lyrics + Vietsub) Feat. B.O.B
🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!
👉 Singer
🏷️🏷️ Hash tags
#PriceTag #JessieJ #BOB #LyricsVietsub #VietsubLyrics #PopMusic #ReggaeFusion #AntiMaterialism #MeaningfulMusic #ForgetThePriceTag
🎤🎤 Lyrics
_
[Intro: Jessie J]
Hahaha, okay, Coconut Man, Moonheads and Pea
You ready?
_
[Verse 1: Jessie J]
Seems like everybody's got a price
I wonder how they sleep at night
When the sale comes first and the truth comes second
Just stop for a minute and smile
Why is everybody so serious?
Acting so damn mysterious
Got shades on your eyes
And your heels so high that you can't even have a good time
_
[Pre-Chorus: Jessie J]
Everybody look to their left
Everybody look to their right
Can you feel that? Yeah
We're paying with love tonight
_
[Chorus: Jessie J]
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching
Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling
Wanna make the world dance
Forget about the price tag
_
[Verse 2: Jessie J]
Okay
We need to take it back in time
When music made us all unite
And it wasn't low blows and video hoes
Am I the only one getting tired?
Why is everybody so obsessed?
Money can't buy us happiness
Can we all slow down and enjoy right now?
Guarantee we'll be feeling alright
_
[Pre-Chorus: Jessie J]
Everybody look to their left (To their left)
Everybody look to their right (To their right)
Can you feel that? Yeah
We're paying with love tonight
_
[Chorus: Jessie J]
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching
Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling
Wanna make the world dance
Forget about the price tag
_
[Verse 3: B.o.B]
Yeah, yeah, well, keep the price tag and take the cash back
Just give me six strings (Six strings) and a half-stack (Half stack)
And you can, can keep the cars, leave me the garage
And all I, yes, all I need are keys and guitars
And guess what? In thirty seconds, I'm leaving to Mars
Yeah, we leaping across these undefeatable odds
It's like this, man, you can't put a price on a life
We do this for the love, so we fight and sacrifice every night
So we ain't gon' stumble and fall, never
Waiting to see this in the sign of defeat, uh-uh
So we gon' keep everyone moving their feet
So bring back the beat and then everyone sing
It's not about the money
_
[Chorus: Jessie J, B.o.B]
It's not about the money, money, money
We don't need your money, money, money
We just wanna make the world dance
Forget about the price tag
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching
Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling
Wanna make the world dance
Forget about the price tag (Hey! Hey!)
It's not about the money, money, money (We don't need it)
We don't need your money, money, money (No, I don't, we don't need it)
We just wanna make the world dance (Dance, dance your ass off)
Forget about the price tag (Ah, ah)
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching
Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling (It ain't about)
Wanna make the world dance (Yeah, yeah)
Forget about the price tag (Forget about the price tag)
_
[Outro: Jessie J]
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh) Yeah, yeah, whoa
(Ahh, ahh) Forget about the price tag, heh
[Intro: Jessie J]
Hahaha, okay, Coconut Man, Moonheads and Pea
Hahaha, được rồi, Coconut Man, Moonheads và Pea đây 🎵
You ready?
Mọi người sẵn sàng chưa? 🎵
[Verse 1: Jessie J]
Seems like everybody's got a price
Dường như ai cũng có cái giá của mình 🎵
I wonder how they sleep at night
Không biết họ ngủ yên mỗi đêm thế nào 🎵
When the sale comes first and the truth comes second
Khi việc bán buôn được đặt lên hàng đầu, còn sự thật thì xếp sau 🎵
Just stop for a minute and smile
Chỉ cần dừng lại một phút và mỉm cười 🎵
Why is everybody so serious?
Tại sao ai cũng nghiêm trọng thế nhỉ? 🎵
Acting so damn mysterious
Cư xử đầy bí ẩn và xa cách 🎵
Got shades on your eyes
Đeo kính râm che mắt 🎵
And your heels so high that you can't even have a good time
Và mang giày cao đến nỗi không thể tận hưởng giây phút vui vẻ 🎵
[Pre-Chorus: Jessie J]
Everybody look to their left
Mọi người hãy nhìn sang trái 🎵
Everybody look to their right
Rồi nhìn sang phải đi nào 🎵
Can you feel that? Yeah
Cảm nhận được chưa? Ừ đó 🎵
We're paying with love tonight
Tối nay ta trả bằng tình yêu đấy 🎵
[Chorus: Jessie J]
It's not about the money, money, money
Chẳng phải chuyện tiền bạc đâu 🎵
We don't need your money, money, money
Tụi này không cần tiền của bạn đâu 🎵
We just wanna make the world dance
Chúng tôi chỉ muốn thế giới cùng nhảy múa 🎵
Forget about the price tag
Quên đi cái bảng giá đi 🎵
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching
Không phải vì mấy tiếng “cha-ching” (kiếm tiền) đâu 🎵
Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling
Cũng không vì lấp lánh xa hoa đâu 🎵
Wanna make the world dance
Chỉ muốn khiến cả thế giới vui lên 🎵
Forget about the price tag
Quên đi chuyện tiền nong đi 🎵
[Verse 2: Jessie J]
Okay
Được rồi 🎵
We need to take it back in time
Chúng ta cần quay về thời xưa 🎵
When music made us all unite
Khi âm nhạc làm tất cả cùng hòa làm một 🎵
And it wasn't low blows and video hoes
Không phải là những màn công kích hay mấy cô gái trong video 🎵
Am I the only one getting tired?
Có phải mỗi mình tôi thấy mệt mỏi không vậy? 🎵
Why is everybody so obsessed?
Sao ai cũng ám ảnh dữ vậy? 🎵
Money can't buy us happiness
Tiền không thể mua được hạnh phúc 🎵
Can we all slow down and enjoy right now?
Mình có thể chậm lại và tận hưởng hiện tại không? 🎵
Guarantee we'll be feeling alright
Chắc chắn sẽ thấy dễ chịu ngay thôi 🎵
[Verse 3: B.o.B]
Yeah, yeah, well, keep the price tag and take the cash back
Ừ, ừ, cứ giữ cái bảng giá đó đi, trả lại tiền mặt cho tôi 🎵
Just give me six strings (Six strings) and a half-stack (Half stack)
Chỉ cần đưa tôi cây đàn sáu dây và một cái amp thôi (nửa dàn loa) 🎵
And you can, can keep the cars, leave me the garage
Xe cộ gì đó giữ hết đi, cho tôi cái gara là đủ 🎵
And all I, yes, all I need are keys and guitars
Và tất cả, đúng thế, tất cả tôi cần chỉ là chìa khóa và cây đàn 🎵
And guess what? In thirty seconds, I'm leaving to Mars
Và đoán xem? Trong ba mươi giây nữa, tôi bay thẳng lên sao Hỏa rồi 🎵
Yeah, we leaping across these undefeatable odds
Ừ, ta đang nhảy qua những trở ngại tưởng chừng bất khả thi 🎵
It's like this, man, you can't put a price on a life
Là như này này, bạn không thể định giá cho một cuộc đời đâu 🎵
We do this for the love, so we fight and sacrifice every night
Ta làm vì tình yêu, nên ta chiến đấu, hy sinh mỗi đêm 🎵
So we ain't gon' stumble and fall, never
Vì vậy ta sẽ không vấp ngã hay gục ngã đâu, không bao giờ 🎵
Waiting to see this in the sign of defeat, uh-uh
Đừng mong thấy ta đầu hàng hay thất bại, không có đâu 🎵
So we gon' keep everyone moving their feet
Chúng tôi sẽ khiến mọi người cứ mãi nhún nhảy 🎵
So bring back the beat and then everyone sing
Vậy thì bật nhạc lên lại và tất cả cùng hát nào 🎵
It's not about the money
Chẳng phải vì tiền đâu 🎵
[Intro: Jessie J]
Hahaha, okay, Coconut Man, Moonheads and Pea
→ Một lời chào vui vẻ, đầy ngẫu hứng. "Coconut Man, Moonheads, and Pea" là biệt danh thân mật hoặc chỉ là những nhân vật tưởng tượng – tạo cảm giác dí dỏm, phá cách.
You ready?
→ Câu hỏi chuẩn bị tinh thần người nghe – mở đầu cho một thông điệp rõ ràng sắp được trình bày.
[Verse 1: Jessie J]
Seems like everybody's got a price
→ Mọi người đều có thể bị “mua chuộc” – một sự phê phán xã hội đầy tính vật chất.
I wonder how they sleep at night
→ Tác giả tự hỏi lương tâm họ có thể yên ổn không khi chạy theo tiền tài.
When the sale comes first and the truth comes second
→ Tiền bạc, lợi ích được đặt lên trên sự thật và đạo đức – một sự đảo ngược giá trị.
Just stop for a minute and smile
→ Một lời nhắn: hãy dừng lại, thư giãn, mỉm cười – tìm lại niềm vui giản đơn.
Why is everybody so serious?
→ Thắc mắc vì sao ai cũng căng thẳng, nghiêm trọng – có lẽ vì chạy theo danh vọng.
Acting so damn mysterious
→ Mọi người tỏ ra “bí ẩn” – có thể hàm ý sự giả tạo, che giấu bản thân.
Got shades on your eyes
→ Đeo kính râm – hình ảnh tượng trưng cho sự lạnh lùng, xa cách, không “nhìn” thế giới thực.
And your heels so high that you can't even have a good time
→ Gu thời trang hào nhoáng khiến người ta không còn thoải mái tận hưởng cuộc sống – phê phán sự đánh đổi tự do vì hình thức.
[Pre-Chorus: Jessie J]
Everybody look to their left / Everybody look to their right
→ Gọi mọi người nhìn xung quanh – nhận ra ai cũng đang bị cuốn theo vật chất.
Can you feel that? Yeah / We're paying with love tonight
→ Hãy cảm nhận đi – đêm nay ta trả giá bằng tình yêu, không phải tiền bạc. Thông điệp rõ ràng về “giá trị thật”.
[Chorus: Jessie J]
It's not about the money, money, money / We don't need your money, money, money
→ Khẳng định mạnh mẽ: âm nhạc và cuộc sống không xoay quanh tiền bạc.
We just wanna make the world dance / Forget about the price tag
→ Mục tiêu là kết nối mọi người bằng âm nhạc, làm họ vui – quên đi chuyện tiền nong.
Ain't about the, uh, cha-ching, cha-ching / Ain't about the, yeah, ba-bling, ba-bling
→ “Cha-ching” là tiếng tiền kêu, “bling” là đồ trang sức lấp lánh – tượng trưng cho vật chất. Bài hát từ chối những thứ đó.
[Verse 2: Jessie J]
We need to take it back in time / When music made us all unite
→ Mong muốn quay về thời mà âm nhạc kết nối trái tim, không bị thương mại hóa.
And it wasn't low blows and video hoes
→ Chỉ trích văn hóa giải trí hiện đại (những MV đầy hình ảnh gợi dục, công kích nhau).
Am I the only one getting tired?
→ Thắc mắc: liệu có ai khác cũng chán ngấy sự giả tạo đó như tôi không?
Why is everybody so obsessed? / Money can't buy us happiness
→ Phê phán sự ám ảnh tiền bạc – một lời nhắc: tiền không thể mua được hạnh phúc thật sự.
Can we all slow down and enjoy right now? / Guarantee we'll be feeling alright
→ Đề xuất một nhịp sống chậm lại, biết trân trọng hiện tại – từ đó tìm được niềm vui thật sự.
[Verse 3: B.o.B]
Keep the price tag and take the cash back / Just give me six strings and a half-stack
→ Từ chối tiền bạc – chỉ cần cây đàn guitar là đủ để sáng tạo âm nhạc.
You can keep the cars, leave me the garage / All I need are keys and guitars
→ Không cần xe sang, chỉ cần không gian để chơi nhạc – tình yêu nghệ thuật quan trọng hơn vật chất.
In thirty seconds, I'm leaving to Mars
→ Hình ảnh phóng đại: tôi có thể bay xa, mơ lớn, không cần tiền bạc cản đường.
We leaping across these undefeatable odds
→ Dù có khó khăn, họ vẫn vượt qua – vì động lực là đam mê chứ không phải lợi ích.
You can't put a price on a life / We do this for the love
→ Cuộc sống không thể định giá – và âm nhạc là vì tình yêu, không phải vì tiền.
We fight and sacrifice every night
→ Họ chiến đấu, hi sinh từng đêm – như mọi nghệ sĩ chân chính theo đuổi lý tưởng.
We ain't gon' stumble and fall, never / Waiting to see this in the sign of defeat
→ Cam kết không gục ngã – không để thất bại là điểm dừng.
We gon' keep everyone moving their feet / So bring back the beat and then everyone sing
→ Sứ mệnh: khiến mọi người nhún nhảy, vui vẻ, trở lại với âm nhạc thuần túy.
[Outro: Jessie J]
Forget about the price tag
→ Kết thúc nhẹ nhàng nhưng đầy sức nặng: quên cái bảng giá đi, sống đúng với con người mình.
Tổng thể hàm ý của bài hát:
Phê phán chủ nghĩa vật chất đang chi phối cả ngành công nghiệp giải trí lẫn đời sống.
Kêu gọi trở lại với giá trị nguyên bản của âm nhạc – là để gắn kết, lan tỏa niềm vui và tình yêu.
Tôn vinh đam mê, tình yêu và sự chân thật, chứ không phải danh vọng hay tiền tài.
Hiện chưa cho bản dịch nào
Bình luận
Đăng nhập để bình luận