Ca sĩ: Kina
Phát hành: 01/02/2025
🎶 Can We Kiss Forever? – Kina ft. Adriana Proenza 🎶 💔 Một bài hát mang giai điệu buồn và sâu lắng, kể về sự đau khổ trong tình yêu. Dù cố gắng níu giữ, nhưng cuối cùng vẫn bị đẩy ra xa... 🎧 Lắng nghe và cảm nhận từng ca từ đầy cảm xúc của bài hát! 📌 Lyrics + Vietsub chuẩn | Lo-fi | Chill | Sad Vibes
Xem tiếp🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️
🎧Kina - Can We Kiss Forever? (Lyrics + Vietsub) ft. Adriana Proenza
🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!
👉 Singer
🏷️🏷️ Hash tags
#CanWeKissForever #Kina #AdrianaProenza #Lyrics #Vietsub #Lofi #ChillMusic #SadSongs #IndieMusic #RelaxingMusic
🎤🎤 Lyrics
_
[Verse 1]
I tried to reach you, I can’t hide
How strong's the feeling when we dive
I crossed the ocean of my mind
My wounds are healing with the salt
All my senses intensified
Whenever you and I, we dive
I crossed the ocean of my mind
But in the end I drown
You push me down, down
_
[Instrumental]
_
[Verse 2]
All the shame
When you called my name
I felt pain
When you came
[Verse 1]
I tried to reach you, I can’t hide
Em cố gắng chạm đến anh, nhưng chẳng thể che giấu 😔
How strong's the feeling when we dive
Cảm xúc mãnh liệt mỗi khi ta chìm đắm 💞
I crossed the ocean of my mind
Em đã vượt qua đại dương trong tâm trí 🌊
My wounds are healing with the salt
Vết thương em đang lành nhờ vị mặn của biển 🌊💔
All my senses intensified
Mọi giác quan trong em đều trở nên mãnh liệt 👀💓
Whenever you and I, we dive
Bất cứ khi nào ta cùng nhau đắm chìm 🌊💕
I crossed the ocean of my mind
Em đã vượt qua đại dương trong tâm trí 🌊
But in the end I drown
Nhưng cuối cùng lại chìm sâu 😢
You push me down, down
Anh đẩy em xuống, xuống mãi ⬇️
[Instrumental]
(Nhạc không lời) 🎶
[Verse 2]
All the shame
Tất cả nỗi xấu hổ 😳
When you called my name
Khi anh gọi tên em 📞
I felt pain
Em đã cảm thấy đau đớn 💔
When you came
Khi anh quay về 💭
"I tried to reach you, I can't hide" → Cô ấy cố gắng tiếp cận người yêu nhưng không thể che giấu cảm xúc mãnh liệt của mình.
"How strong's the feeling when we dive" → Khi cả hai đắm chìm trong tình yêu, cảm xúc ấy mạnh mẽ đến mức không thể kiểm soát.
"I crossed the ocean of my mind" → Cô ấy đã vượt qua những suy nghĩ hỗn loạn trong tâm trí, thể hiện sự đấu tranh nội tâm.
"My wounds are healing with the salt" → Muối biển ở đây có thể ám chỉ nước mắt hoặc nỗi đau giúp cô ấy dần chữa lành vết thương.
"All my senses intensified whenever you and I, we dive" → Khi bên nhau, mọi giác quan của cô trở nên nhạy cảm hơn.
"But in the end I drown, you push me down, down" → Nhưng cuối cùng, cô ấy vẫn bị nhấn chìm trong đau khổ vì đối phương đã đẩy cô ra xa.
"All the shame when you called my name" → Cô ấy cảm thấy xấu hổ khi nghe người ấy gọi tên mình, có thể vì những ký ức đau buồn.
"I felt pain when you came" → Sự xuất hiện của người ấy chỉ mang đến thêm tổn thương.
Hiện chưa cho bản dịch nào
Bình luận
Đăng nhập để bình luận